Amira Hass – The inner syntax of Palestinian stone-throwing

The inner syntax of Palestinian stone-throwing

It would make sense for Palestinian schools to give classes in resistance: how to build multiple ‘tower and stockade’ villages in Area C; how to behave when army troops enter your homes; how to identify soldiers who flung you handcuffed to the floor of the jeep, in order to submit a complaint.

 

By Amira Hass| 02:34 03.04.13 |
Throwing stones is the birthright and duty of anyone subject to foreign rule. Throwing stones is an action as well as a metaphor of resistance. Persecution of stone-throwers, including 8-year-old children, is an inseparable part − though it’s not always spelled out − of the job requirements of the foreign ruler, no less than shooting, torture, land theft, restrictions on movement, and the unequal distribution of water sources.

The violence of 19-year-old soldiers, their 45-year-old commanders, and the bureaucrats, jurists and lawyers is dictated by reality. Their job is to protect the fruits of violence instilled in foreign occupation − resources, profits, power and privileges.

Steadfastness (Sumud) and resistance against the physical, and even more so the systemic, institutionalized violence, is the core sentence in the inner syntax of Palestinians in this land. This is reflected every day, every hour, every moment, without pause. Unfortunately, this is true not only in the West Bank (including East Jerusalem) and Gaza, but also within Israel’s recognized borders, although the violence and the resistance to it are expressed differently. But on both sides of the Green Line, the levels of distress, suffocation, bitterness, anxiety and wrath are continually on the rise, as is the astonishment at Israelis’ blindness in believing that their violence can remain in control forever.

Often hurling stones is borne of boredom, excessive hormones, mimicry, boastfulness and competition. But in the inner syntax of the relationship between the occupier and the occupied, stone-throwing is the adjective attached to the subject of “We’ve had enough of you, occupiers.”

After all, teenagers could find other ways to give vent to their hormones without risking arrests, fines, injuries and death.

Even if it is a right and duty, various forms of steadfastness and resisting the foreign regime, as well as its rules and limitations, should be taught and developed. Limitations could include the distinction between civilians and those who carry arms, between children and those in uniform, as well as the failures and narrowness of using weapons.

It would make sense for Palestinian schools to introduce basic classes in resistance: how to build multiple “tower and stockade” villages in Area C; how to behave when army troops enter your homes; comparing different struggles against colonialism in different countries; how to use a video camera to document the violence of the regime’s representatives; methods to exhaust the military system and its representatives; a weekly day of work in the lands beyond the separation barrier; how to remember identifying details of soldiers who flung you handcuffed to the floor of the jeep, in order to submit a complaint; the rights of detainees and how to insist on them in real time; how to overcome fear of interrogators; and mass efforts to realize the right of movement. Come to think of it, Palestinian adults could also make use of these lessons, perhaps in place of their drills, training in dispersing protests, and practice in spying on Facebook posts.

When high school students were drafted two years ago for the campaign of boycotting settlement products, it seemed like a move in the right direction. But it stopped there, without going further, without broadening the context. Such lessons would have been perfectly in tune with the tactics of appealing to the United Nations − civil disobedience on the ground and defiance of power in diplomacy.

So why are such classes absent from the Palestinian curriculum? Part of the explanation lies with the opposition of the donor states and Israel’s punitive measures. But it is also due to inertia, laziness, flawed reasoning, misunderstanding and the personal gains of some parts of society. In fact the rationale for the existence of the Palestinian Authority engendered one basic rule in the last two decades − adaptation to the existing situation. Thus, a contradiction and a clash have been created between the inner syntax of the Palestinian Authority and that of the Palestinian people.

Advertisements

4 comments

  1. Pingback: | Settlers usurping victimhood: Who is after Amira Hass? | | truthaholics

  2. Pingback: (Fairly Tough) Cryptoquote Spoiler – 04/13/13 | Unclerave's Wordy Weblog

  3. Pingback: La sintaxis interna del lanzamiento de piedras palestino | América

  4. Traducción Libre al Castellano: Halach Uinic
    April 7, 2013 / Israel/Palestine
    La Sintaxis Interna del lanzamiento de Piedras
    H’aaretz

    Tendría sentido que las escuelas palestinas impartieran cursos de resistencia: la comparación histórica de diversas luchas contra el colonialismo en distintos países ; cómo usar una videocámara para documentar la violencia de los representantes del régimen; métodos para burlar al sistema militar y sus representantes; un día a la semana de trabajo en las tierras más allá de la barrera de separación; los derechos de los detenidos y cómo exigirlos en tiempo real; cómo vencer el miedo a los interrogadores

    Amira Hass| 02:34 03.04.13 |

    Lanzar piedras es un derecho y obligación de cualquiera que se encuentre sometido a un poder externo. Tirar piedras es una acción, a la vez que una metáfora de resistencia. Perseguir a los tira-piedras, incluyendo niños de 8 años, es parte ineludible –aunque no siempre se exprese abiertamente- de las obligaciones de trabajo del opresor externo, no menos importante que disparar, torturar, robar tierra, restringir movimientos y la distribución desigual de los recursos acuíferos.
    La violencia de los soldados israelíes de 19 años, sus comandantes de 45 años, y la burocracia, jueces y abogados, se encuentra dictada por la realidad. Su trabajo consiste en proteger los frutos de la violencia incluidos en la ocupación extranjera –recursos, ganancias, poder y privilegios.
    La firmeza (Sumud) y la resistencia en contra de la violencia física, y aún más contra la violencia sistémica e institucionalizada, son el enunciado central de la sintaxis interna de los palestinos en esta tierra. Esto se ve reflejado cada día, cada hora, cada momento, sin pausa. Desafortunadamente, esto es válido no solo en Cisjordania (incluyendo Jerusalén Oriental) y Gaza, sino también dentro de las fronteras reconocidas de Israel, aunque la violencia y la resistencia a ella, son expresadas allí de forma distinta. Sin embargo, en ambos lados de la línea verde, los niveles de pesadumbre, sofocación, amargura, ansiedad y furia están aumentando continuamente, así como el asombro ante la ceguera israelí de creer que su violencia podrá mantener el control para siempre.
    Muchas veces, arrojar piedras es producto del hastío, las hormonas excesivas, la imitación, la fanfarronería y la competencia. Pero, en la sintaxis interna de la relación entre ocupante-ocupado, el tirar piedras es el adjetivo incluído en el sustantivo “Estamos hartos de ustedes invasores”.
    Después de todo, los adolescentes podrían encontrar otras maneras de desfogar sus hormonas sin arriesgarse a ser arrestados, multados, heridos o asesinados.
    Aún si es un derecho y obligación, las diversas formas de firmeza y resistencia al régimen extranjero, así como sus reglas y limitaciones, deberían enseñarse y desarrollarse. Los límites podrían incluir la distinción entre civiles y aquellos que tienen armas, entre los niños y aquellos con uniforme, así como los errores y limitaciones del uso de armas.
    Tendría sentido para las escuelas palestinas introducir cursos básicos de resistencia: cómo construir pueblos amurallados y con barricadas en el Area C; cómo comportarse cuando el ejército irrumpa en tu casa; la comparación histórica de diversas luchas contra el colonialismo en distintos países ; cómo usar una videocámara para documentar la violencia de los representantes del régimen; métodos para burlar al sistema militar y sus representantes; un día a la semana de trabajo en las tierras más allá de la barrera de separación; cómo recordar identificar detalles de los soldados que te arrastraron esposado en el suelo de un jeep, para poder hacer una denuncia; los derechos de los detenidos y cómo exigirlos en tiempo real; cómo vencer el miedo a los interrogadores; además de esfuerzos masivos para tomar conciencia del derecho de movimiento. Pensándolo bien, los palestinos adultos también podrían usar estos cursos, en lugar de otros ejercicios que no han tenido los resultados esperados.
    Cuando los estudiantes de bachillerato fueron llamados hace dos años a apoyar la campaña para boicotear los productos de los colonos israelíes, pareció un movimiento en la dirección correcta. Pero se paró ahí, sin ir más a fondo, sin profundizar en el contexto. Esas lecciones hubieran sintonizado perfectamente con la táctica de apelar a la ONU –desobediencia civil en el terreno y desafío del poder en lo diplomático.
    Entonces ¿por qué estas clases se encuentran ausentes de la currícula palestina? Parte de la explicación es la oposición de los estados donantes de Palestina y de las medidas punitivas de Israel. Pero también se debe a la inercia, la pereza, un razonamiento errático, la incomprensión y las ganancias personales de alguna parte de la sociedad palestina. De hecho, la base lógica de la existencia de la Autoridad Palestina creó una regla básica en las dos últimas décadas –adaptarse a la situación existente. Por lo tanto, una contradicción y un choque se han creado entre la sintaxis interna de la Autoridad palestina y aquella del pueblo palestino.
    http://www.haaretz.com/opinion/the-inner-syntax-of-palestinian-stone-throwing.premium-1.513131
    Traducción Libre: Halach Uinic

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: